| Trouffman Polom Pom Pom | Bonjour, Après l'idée de la journée, voici la questions du jour !
Quel sont les langues supportées officiellement à l'heure actuelle ?
* Français
* Anglais
* Allemand
* Chinois ?
Est-il possible de rajouter des autres langues ? Si oui quel est la procédure ?
Je suppose que pour avoir une traduction "officielle" il faudrait aussi que l'aide soit-traduite non ?
---------------
[Syndrome-OC.net] - Overclocking au ln2!
|
joce Profil : Grand manitouNote : 3.9/5 pour 51 votes | Français, Anglais, Allemand, Chinois, Espagnol, Italien.
On peut les choisir dans son profil et à l'inscription.
Pour rajouter une autre langue, il suffit de nous contacter et on envoie les fichiers de langue utilisé pour l'interface utilisateur/modérateur/admin
La traduction de l'aide n'est pas forcement necessaire. ---------------
Life must be a preparation for the translation into another dimension.
|
Trouffman Polom Pom Pom | Oki,
bon bah Joce on va bosser ensemble très prochainement suite à un MP que je t'avais fait.
Faut que je check pour savoir si je peux pas trouver des personnes pour d'autres langues...
Maintenant un truc bien plus compliqué : Un traducteur automatique de post. genre un forum "hybride"
Explication :
Un post est posté en français, mais un anglophone veux pouvoir le lire, au lieu de se taper à copier / coller le texte dans un outil de trad...
Pourquoi ne pas avoir un genre de sous-post "extensible" au dessous du post original où se trouverais la traduction dans la langue de l'utilisateur ?
Avantage : tout contenu est potentiellement accessible et compréhensible par tous.
Ca oblige les gens à bien écrire en plus des règles !
Inconvénient : ça risque d'être lourd à intégrer.
Si il y as des fautes ou des noms non traduits ça peux poser problème (à moins d'avoir un dictionnaire perso )
pour faire un Anglais - Français c'est pratique... pour un chinois-Français ça l'est moins xD
---------------
[Syndrome-OC.net] - Overclocking au ln2!
|
joce Profil : Grand manitouNote : 3.9/5 pour 51 votes | sans compter que les traductions sont très approximatives la plupart du temps ---------------
Life must be a preparation for the translation into another dimension.
|
Numlock II Note : 2.1/5 pour 11 votes | Ah ouais tiens, moi j'ai pas mal de membres Belges, c'est bientôt prévu ?  |
| |